Krysin objašnjavajući rječnik stranih riječi. L. P. Krysin. Objašnjavajući rječnik stranih riječi. Približno pretraživanje riječi

Bogatstvo i moć ruskog jezika vremenom samo jačaju. Strane riječi su aktivan izvor dopune. Dolazili su i dolaze iz drugih naroda, kao i sve ostalo. U sadašnjoj fazi, kulture se sve više stapaju u svim sferama ljudskog djelovanja. Tako, putujući, ljudi usvajaju različite tradicije jedni od drugih, kulinarski recepti, držanje i još mnogo toga. To nije moglo a da ne utiče na ruski jezik. Internet ubrzava proces razmjene iskustava, zahvaljujući čemu je dostupan online rječnik stranih riječi.

Ovaj priručnik sadrži riječi stranog jezika. Njegov glavni zadatak je da pruži kratku definiciju i objašnjenje pojmova. Sadrži strane riječi koje se koriste u ruskom jeziku. Pojavljuju se u raznim publikacijama. Na primjer, u fikciji, naučnom novinarstvu, tehničkoj, političkoj literaturi. Neke od riječi dio su međunarodnog fonda vokabulara. Korištenje rječnika stranih riječi na mreži vrlo je zgodno zahvaljujući dostupnoj funkcionalnosti.

Štaviše, za svaku riječ, pored kratak opis, naznačeno je njegovo porijeklo, latinsko ili francusko. A pored nje je ispisana riječ u originalnoj verziji. Kao dodatne informacije, u nastavku su linkovi ka autoritativnim izvorima: rečnici Ožegova, Ušakova, BES i drugih. Ovo omogućava da se dobije potpuna slika o nepoznatom pojmu. Koristeći takav školski rječnik stranih riječi na mreži, djeca će moći dobiti neophodno znanje. Za brzo pretraživanje, riječi su raspoređene po abecednom redu. Ova opcija je jedna od najpristupačnijih i općeprihvaćenih baza rječnika. Ovo e-knjiga služi kao vrijedan izvor informacija. I što je najvažnije, možete besplatno pregledavati rječnik stranih riječi na internetu.

Sama knjiga namijenjena je širokoj publici. Može poslužiti kao koristan vodič filolozima, novinarima, nastavnicima, lingvistima i svima koji se zanimaju za riječi i njihovu etimologiju. Ljudi čije su aktivnosti direktno povezane s ruskim jezikom jednostavno moraju stalno nadopunjavati rezerve vokabulara. Napredak u tehnološkoj i naučnoj sferi podrazumijeva ažuriranje terminologije. Zahvaljujući tome, rječnik pametnih riječi stalno se ažurira novim definicijama. Da biste se etablirali kao pravi profesionalac i bili kompetentni u mnogim pitanjima, bolje ih je odmah proučiti. Postoji još jedna pozitivna tačka. Konstantno čitanje rječnika vam omogućava da povećate svoje znanje. Dakle, u bilo kojem društvu, za kratko vrijeme možete steći reputaciju inteligentne i eruditne osobe.

Doista, u naše vrijeme pojavilo se mnogo riječi koje su preuzete iz drugih naroda, ali ne vidim ništa loše u tome, jer to omogućava dodatno proširenje našeg rječnika, koji nam pomaže da komuniciramo sa bilo kim i na bilo kojem način. Naravno, bolje je kada znate sve svoje izvorne riječi i ne pribjegavate zamjeni stranom, ali modernog društva Vjerovatno ne može drugačije i to mu je postalo navika. Ne znam da li treba nešto da se menja, za sada su svi srećni. Nikita23

U ruskom jeziku ima mnogo stranih reči. Postoje riječi koje su nam došle iz nekog drugog jezika, ali ih više ne primjećujemo i smatramo svojima, jer su ih prije mnogo godina čvrsto ukorijenili u naš ruski govor. U osnovi, riječi stranog porijekla su tehnički nazivi ili predmeti koji nisu izmišljeni u Rusiji, nazivi lijekova itd. Internetski rječnik stranih riječi pokazuje raznolikost posuđenih riječi. Prilično je zanimljivo zaroniti u istoriju nastanka stranih reči. Verujem da posuđivanje reči podrazumeva razmenu kulture i obogaćuje jezik, ali Belinski je imao drugačiji pogled na ovo, verovao je da upotreba strane reči postoji kada postoji. ekvivalentna ruska riječ znači vrijeđanje zdrav razum i zdrav ukus. Elena Helen

Strano zaduživanje riječi se javljaju u svim jezicima svijeta, a naš jezik nije izuzetak. Proces pozajmljivanja s pravom se može nazvati potpuno prirodnom razmjenom rječnika među zemljama svijeta, štoviše, praktično ga je nemoguće spriječiti, jer u uslovima savremene stvarnosti, veze između država samo rastu, što neminovno povlači za sobom; tok određenih dijelova iz jednog jezika u drugi. Ostaje samo sa zadovoljstvom gledati kako je standardni školski rječnik stranih riječi ispunjen sve više i više novih izraza, čiji se točni prijevodi ponekad ne nalaze na ruskom jeziku i koji se sve više uklapaju u omladinski sleng. Suprotno oprečnim mišljenjima i osudama starije generacije, proces pozajmljivanja se može nazvati i korisnim: to je ono što uvodi stranu kulturu i sprečava moguće kontradikcije. S obzirom na to, ne treba se previše brinuti za integritet ruskog jezika, koji nepokolebljivo ostaje bogat i za nas jedini maternji jezik. DictionaryOnline

Ostavite svoj zahtjev za stranicu ili opišite grešku koju ste pronašli u članku o stranim riječima


Novi rječnik
strane reči

L.P. Krysin. Rječnik strane reči. - M., 1998. - 847 str.

Prije pola vijeka izašlo je prvo izdanje danas nadaleko poznatog “Rječnika stranih riječi”, koje je više puta preštampano sa ispravkama i dopunama. 1992. godine, na njegovoj osnovi, pojavio se „Savremeni rečnik stranih reči“, dopunjen sa više od 1000 reči.

Rječnik profesora L. Krisina razlikuje se od ovih rječnika već po svom nazivu koji ima stavovno značenje. Rečnik nastoji da bude objašnjavajući, a ne enciklopedijski; potonji, kako autor kaže u predgovoru, „ne opisuje riječi, već pojmove, pojave, procese itd.“ (Ovdje ću sebi dozvoliti pojašnjenje: u eksplanatornom rječniku oni se bave i pojmovima, ali običnim, jezičkim, a to su leksička značenja običnih riječi, a u enciklopedijskim rječnicima otkrivaju se sadržaji posebnih ili naučnih pojmova koji su značenja termina). U "opisima riječi" u rječniku s objašnjenjima, osim za prikaz leksička značenja, uključuje gramatičke, stilske karakteristike riječi i upute za izgovor. Značajan broj tumačenja koje je predložio L. Krysin poklapa se sa tumačenjima u prethodnim rječnicima (npr. tumačenje riječi hidrosulfili, ilea, gimnazija, dekontaminacija itd.), ali u ovim rječnicima nema gramatičkih, stilskih napomena, pravopisnih preporuka, primjera upotrebe riječi, nema frazeoloških jedinica. Zamjena u naslovu stranim on strani jezik je također fundamentalne prirode: rječnik sadrži riječi koje su ušle u ruski jezik iz jezika naroda bivšeg SSSR-a i višenacionalne Rusije.

Ali šta se smatra stranom rečju? Uostalom, sve riječi koje počinju sa ah, uh- porijeklo na stranom jeziku (sa manjim izuzecima: sindikat A, čestica A, domet ah, možda, ah, ahh, glagoli dahnuti, dahnuti, pridjev super, domet eh, eva, eh, eh-ma), sve riječi koje imaju slovo u slovu f, isto. Ali ovo je po poreklu (u dijahroniji, u istoriji), i u modernom jeziku (u sinhroniji) napad, ataman, flota, kaftan, paravan, pod itd. - Ruske reči. Da ne spominjemo riječi izvedene od njih korištenjem prefiksa i sufiksa. Ovo su ruske riječi od njihovog nastanka ( napad, atamanov, pomorski, kaftan itd.). Kao i njegovi prethodnici, rječnik L. Krysina uključuje napad, artiljerija, flota i slični su uključeni u broj naslova (tj. riječi kojima je riječnička natuknica posvećena), a izvedenice iz njih (za razliku od prethodnih rječnika) su uključene u posebnu zonu rječničke natuknice, signalizirajući, prvo, njihovu ne -pozajmljivanje, i drugo, potvrđivanje asimilacije i savladavanja glavne riječi na ruskom.

Rječnik sadrži oko 25.000 riječi (u rječniku iz 1992. ima oko 20.000). Autor je u rečnik uvrstio pozajmice iz 80-90-ih godina XX veka (npr. underground, windsurf, gastarbajter, dijanetika, jogurt, jeti, kik boks, pop muzika, know-how, retro, talk show, hit itd.), kao i riječi koje nisu uvrštene u prethodne rječnike (imena svih 12 mjeseci, basta, bekesha, dvojezic, calico, policajac, mudžahid, mazga, naci i mnogi drugi; nažalost, strani govornici po poreklu opet nedostaju knjiga I notebook, koji su odavno postali ruski i svima razumljivi, ali čitaoca vjerovatno zanima njihov pedigre).

Rečnički napisi imaju 11 zona, u prethodnim rečnicima - 4: glavna reč, njena etimologija (poreklo), tumačenje, enciklopedijski podaci. Među sedam zona koje je dodao L. Krysin nalazi se i lista stranih riječi za istu tematska grupa. Ovo vam omogućava da uporedite reči koje su međusobno povezane po značenju, da vidite razlike u njihovom značenju i upotrebi. Svaka od ovih riječi ima svoj vlastiti unos u rječniku.

Sada o netačnostima ili nedosljednostima, kao i onim kontroverznim. U člancima Intiman, Naivno, Ekskluzivno zajedno sa rečima tamo intimnost, intimno, naivnost, naivno, isključivost bilo bi neophodno uključiti imenice intimno, naivno, ekskluzivno, također nastao od stranih riječi prema ruskom modelu tvorbe riječi ( intimnim odnosima? intimno). Vjerujem da je i imenica nastala po istom modelu negativne (negativne, negativne činjenice? negativan), i njegovo mjesto u članku Negativno u lokalnoj zoni izvedenih riječi. U rječniku negativan u ovom značenju se ne smatra samostalnom riječi. Međutim negativan(kao termin za fotografiju i filmsku proizvodnju) i negativan(kao oznaka činjenica koje izazivaju negativan stav) - različite riječi (homonimi) samo zato što drugi negativan pojavio se kao rezultat tvorbenog čina, a ne posuđivanja. I imenica primitivno(što znači “nešto primitivno” i “primitivni čovjek”) formira se po istom modelu. Stoga, u Primitivno treba staviti u zonu izvedenih riječi primitivno u dva pomenuta značenja. I u članku Primitivno ostaviti jedno značenje: “umjetničko djelo koje pripada ranoj fazi kulturnog razvoja..., kao i kasnije... imitacija takvih djela...” Riječ izborni treba uvesti kao derivat u članak Opciono, a ne posvetiti mu poseban članak, predstavljajući ga kao pozajmicu. Reči jedva da su dvosmislene kopač, divergencija, modul. Ovdje, prije, postoji situacija homonimije. Kleveta, naravno, knjiška riječ, ali zašto je “zastarjela” i zašto je ova objava samo “u štampi” informacija koje nekoga sramote? Šta ako se ovo čuje na radiju, televiziji ili na skupu? Prvo značenje riječi moždani udar dvosmisleno. Ovdje se koristi u smislu: „dodatna crtica ili uvojak u potpisu“. Stoga bi bilo ispravnije dati ovo tumačenje, izbjegavajući pleonazam. Drugo značenje paraf objelodanjeno na sljedeći način: "skraćeni potpis, inicijali." Čitač rječnika nailazi na riječ parafiranje u novinskom i radio-televizijskom govoru, možda nije u korelaciji sa paraf. A parafiranje nema u rečniku. Tu je ili trebalo uvesti, ili je trebalo dopuniti tumačenje paraf enciklopedijska referenca. U članku Nomenklatura Vrijednost “spisak pozicija na koje se postavlja najviši organ” nije zabilježena. Ali upravo je to značenje omogućilo da riječ dobije metonimijsko značenje - "skup osoba koje zauzimaju takve položaje". U zoni nema izvedenih riječi nomenklator. Čini se da je to usko tumačenje ksenofobija kao “nevolja prema svemu stranom”. Po mom mišljenju, to je neprijateljstvo prema svemu što je strano, strano-plemensko, strano-nacionalno. Na to se kladi jedan herojski slavni guverner. A ona je ta koja pozdravlja govore generala protiv judeofobije. U članku konvoj drugo, vrlo uobičajeno metonimijsko značenje nedostaje (usp. Stigao konvoj sa humanitarnom pomoći). U članku esperanto naveden je autor ovog jezika iu članku Volapyuk bez imena autora. U članku underground nije dat pravopis i izgovor ove riječi - underground. U članku Ideologija Drugo značenje riječi, koje se više od deset godina koristi u ruskom govoru i predstavlja semantički trag iz engleskog, nije navedeno, na primjer: budžetska ideologija; ideologija proizvodnje traktora na točkovima; nivo ideologije modernih lingvističkih modela itd. U članku Despotizam Iz nekog razloga, značaj državnog režima je nestao. U članku Konzervacija primjer netačne upotrebe: konzerviranje hrane. Proizvodi su očuvani, mašine, mašine, zgrade su očuvane. Žandarme protumačeno: “policijski čin žandarmerije”. Šta bi to značilo? I tumačenje žandarmerija netačno, što se može objasniti istorijom samog objekta imenovanja, kako u Rusiji, tako iu Francuskoj i u nizu drugih država. Žandarmerija se pojavila u Rusiji 1792. godine kao vojna policija. Polje njenog djelovanja bila je vojska. A žandarski korpus, formiran 1827. godine, imao je celu Rusiju kao polje delovanja. Interpret žandarmerija, imajući u vidu samo funkcije žandarmskog korpusa, znači pojednostavljenje semantičke strukture reči.

Mislim da će rečnik L. Krysina dug život i više od jedne publikacije. A autor će, nadam se, imati priliku da dopuni rečnik i razjasni sadržaj rečnika.

Er.Khan-Pira


Da biste suzili rezultate pretraživanja, možete precizirati svoj upit navođenjem polja za pretraživanje. Lista polja je prikazana iznad. na primjer:

Možete pretraživati ​​u nekoliko polja istovremeno:

Logički operatori

Zadani operator je I.
Operater I znači da dokument mora odgovarati svim elementima u grupi:

razvoj istraživanja

Operater ILI znači da dokument mora odgovarati jednoj od vrijednosti u grupi:

studija ILI razvoj

Operater NE isključuje dokumente koji sadrže ovaj element:

studija NE razvoj

Vrsta pretrage

Kada pišete upit, možete odrediti metodu kojom će se fraza tražiti. Podržane su četiri metode: pretraživanje s morfologijom, bez morfologije, pretraživanje po prefiksu, pretraživanje po frazi.
Podrazumevano, pretraga se vrši uzimajući u obzir morfologiju.
Za pretraživanje bez morfologije, samo stavite znak "dolar" ispred riječi u frazi:

$ studija $ razvoj

Da biste tražili prefiks, morate staviti zvjezdicu nakon upita:

studija *

Da biste tražili frazu, morate upit staviti u dvostruke navodnike:

" istraživanje i razvoj "

Traži po sinonimima

Da biste uključili sinonime riječi u rezultate pretraživanja, morate staviti hash " # " ispred riječi ili prije izraza u zagradi.
Kada se primijeni na jednu riječ, za nju će se pronaći do tri sinonima.
Kada se primijeni na izraz u zagradi, svakoj riječi će se dodati sinonim ako se pronađe.
Nije kompatibilno s pretraživanjem bez morfologije, pretraživanjem prefiksa ili pretraživanjem fraza.

# studija

Grupisanje

Da biste grupirali fraze za pretraživanje, morate koristiti zagrade. Ovo vam omogućava da kontrolišete Booleovu logiku zahteva.
Na primjer, trebate podnijeti zahtjev: pronaći dokumente čiji je autor Ivanov ili Petrov, a naslov sadrži riječi istraživanje ili razvoj:

Približna pretraga riječi

Za približnu pretragu morate staviti tildu " ~ " na kraju riječi iz fraze. Na primjer:

brom ~

Prilikom pretraživanja naći će se riječi kao što su "brom", "rum", "industrijski" itd.
Dodatno možete odrediti maksimalan broj mogućih izmjena: 0, 1 ili 2. Na primjer:

brom ~1

Standardno su dozvoljena 2 uređivanja.

Kriterijum blizine

Da biste pretraživali po kriteriju blizine, morate staviti tildu " ~ " na kraju fraze. Na primjer, da pronađete dokumente sa riječima istraživanje i razvoj unutar 2 riječi, koristite sljedeći upit:

" razvoj istraživanja "~2

Relevantnost izraza

Da biste promijenili relevantnost pojedinačnih izraza u pretrazi, koristite znak " ^ “ na kraju izraza, nakon čega slijedi nivo relevantnosti ovog izraza u odnosu na ostale.
Što je viši nivo, to je izraz relevantniji.
Na primjer, u ovom izrazu riječ “istraživanje” je četiri puta relevantnija od riječi “razvoj”:

studija ^4 razvoj

Podrazumevano, nivo je 1. Važeće vrednosti su pozitivan realan broj.

Traži unutar intervala

Da biste označili interval u kojem bi se vrijednost polja trebala nalaziti, trebali biste navesti granične vrijednosti u zagradama, odvojene operatorom TO.
Izvršit će se leksikografsko sortiranje.

Takav upit će vratiti rezultate sa autorom koji počinje od Ivanova i završava se sa Petrovom, ali Ivanov i Petrov neće biti uključeni u rezultat.
Da biste uključili vrijednost u raspon, koristite uglaste zagrade. Da biste isključili vrijednost, koristite vitičaste zagrade.

Rječnik koji sadrži riječi s objašnjenjem njihovog značenja; može sadržavati gramatičke, etimološke i stilske karakteristike riječi, primjere upotrebe i druge informacije. Četvorotomna četvorotomna knjiga je nadaleko poznata i zadržala je svoj značaj do danas... Stručno obrazovanje. Rječnik

Rječnik koji daje objašnjenje značenja i upotrebe riječi (za razliku od enciklopedijskog rječnika koji pruža informacije o relevantnim objektima, pojavama i događajima). Dijalekatski (regionalni) rječnik. Rječnik koji sadrži ... ... Rječnik lingvističkih pojmova

Zbirka riječi (ponekad i morfema ili fraza), raspoređenih u određenom redoslijedu, koja se koristi kao referentna knjiga koja objašnjava značenje opisanih jedinica, daje različite informacije o njima ili njihovom prijevodu u drugi... ... Velika sovjetska enciklopedija

Rječnik- Rječnik 1) vokabular, vokabular jezika, dijalekta, bilo koje društvene grupe, pojedinog pisca, itd. 2) Priručnik koji sadrži riječi (ili morfeme, fraze, idiome, itd.) poređane određenim redoslijedom… … Lingvistički enciklopedijski rječnik

Pozajmljivanje stranih riječi jedan je od načina za razvoj modernog jezika. Jezik uvijek brzo i fleksibilno odgovara na potrebe društva. Pozajmice postaju rezultat kontakata i odnosa između naroda i država. Glavni razlog... ... Wikipedia

Pozajmljivanje stranih riječi jedan je od načina za razvoj modernog jezika. Jezik uvijek brzo i fleksibilno odgovara na potrebe društva. Pozajmice postaju rezultat veza i odnosa između naroda i država. Glavni razlog... ... Wikipedia

Ovaj izraz ima druga značenja, pogledajte Reč (značenja). Biblijski softver tipa "The Word" koji je razvio Costas Stergiou. Verzija 3.0x ... Wikipedia

- (od latinskog limitrophus granica): (istorijska) pogranična oblast Rimskog carstva, koja je bila dužna da podržava carske trupe stacionirane na svojoj teritoriji. u XX-XXI veku (politolog) skup država,... ... Wikipedia

Ovaj članak ili odjeljak sadrži previše citata ili citata koji su predugački. Pretjerane i prevelike citate treba sažeti i prepisati svojim riječima. Možda bi ovi citati bili prikladniji na Wikicitatu ili Wikiizvoru... Wikipediji

Polifiletska grupa gljiva Scutellinia thyroid ... Wikipedia

- (grčki πᾰρά blizu, prošlost, napolju, oko) deo složenih reči kada se slažu reči u ruskom. Par je prefiks koji znači biti u blizini, ili devijacija, kršenje nečega (na primjer, parabioza, paramagnetizam, parapsihologija, paradoks, ... ... Wikipedia

Krysin L.P. Objašnjavajući rječnik stranih riječi. - M.: Eksmo, 2005. - 944 str.

Rečnik sadrži preko 25.000 reči i izraza koji su ušli u ruski jezik u 18. - ranom veku. XXI vijeka, kao i izvedenice iz stranih jezičkih osnova. Svaki rečnički zapis sadrži podatke o poreklu, značenju, pisanju i izgovoru strane reči (fraze), kao i uslove njene upotrebe u govoru.

Uzorci unosa iz rječnika

KAMPUS, a, m [engleski] kampus< лат. campus поле, равнина]. В США и нек-рых др. странах: университетский или школьный городок.

A TE´MPO[te´], adv.. [it. tempo]. muze. U prvom tempo(u jednoj cifri), vraćanje prethodnog tempa (nakon promjene) Igraj a.

TABELA, ja urlam, ja urlam, nesov. I sove., Što [< лат. tabula доска, таблица]. mat. sastaviti (sastaviti) sto(u 1 vrijednosti), set (set) funkcije(u 2 vrijednosti) u obliku tabela. Tablica- radnja na glagol t.

DACTYLO... [< греч. daktylos палец]. Первая komponenta složenice koje znače: povezane s prstom, prsti, koje se odnose na prst, prsti, na primjer. daktilografija, uzimanje otisaka prstiju.

Vasyukova I.A. Rječnik stranih riječi. - M.: AST-PRESS, 1999. - 640 str.

Rječnik sadrži oko 6.000 stranih riječi. Rečnik unos uključuje informacije o značenju, poreklu, gramatičkim svojstvima reči, primere njene upotrebe u govoru, kao i sinonime (strani i maternji ruski).

Uzorci unosa iz rječnika

Komlev N.G. Rječnik stranih riječi. - M.: EKSMO-Press, 2000. - 672 str.

Rječnik posebnu pažnju posvećuje terminologiji različitih nauka. Rečnik sadrži dva dodatka: 1. Strane reči i izrazi koji se koriste u ruskom jeziku bez prevoda; 2. Indeks rusko-stranih korespondencija.

Uzorci unosa iz rječnika

BRAIN DRAIN[engleski] odliv mozgova< brain - mozak + odvod- odvodnjavanje; odliv] - „odliv mozgova“, odliv naučnika, specijalista, kulturnih ličnosti iz zemalja sa relativno nižim životnim standardom u zemlje sa višim; mami specijaliste u inostranstvo. sri Odliv slave.

ME´RFI´LAW[engleski, vlastito ime. Murphy] - šala. opšti naziv za humoristične "zakone" i "principe" u društvenom, književnom, naučnom i ekonomskom životu. Postoji nekoliko “M zakona.”: 1) svaki posao će trajati duže nego što mislimo; 2) ako nešto treba da nas iznevjeri, hoće; 3) predmet pušten iz ruku će uvek pasti tamo gde može da izazove najveću štetu; 4) ako vam se čini da se situacija popravlja, onda nešto niste primetili; 5) ako se može desiti bilo kakva nevolja, dogodi se, itd. Cm. Parkinsonovi zakoni.

KONTROLA LICA[< англ. lice - lice; izgled + kontrolu- provjera, kontrola] - posebna kontrola klijenata na ulazu u mondene klubove, restorane (uglavnom provjera izgleda).

Afonkin S.Yu. Pogledajte u korijen: Rečnik stranih riječi grčkog i latinskog porijekla. - Sankt Peterburg: Khimizdat, 2000. - 336 str.

Rječnik na zabavan način govori o porijeklu i upotrebi riječi s grčkim i latinskim korijenima, sufiksima i prefiksima.

Uzorci unosa iz rječnika

Gel (lat. gelo - zamrznuti, zamrznuti)

Ukusne riječi "žele" ili "žele od mesa" prilično precizno prenose suštinu procesa koji se događa prilikom pripreme ovog jela. Dobiti od mesa i kostiju žele, jak odvar se mora ohladiti. Međutim, žele može biti topao. U tom se slučaju soku ili sirupu dodaje posebna tvar - želatin. Bilo koja želatinasta otopina, bez obzira na njenu temperaturu, naziva se gel. Ljubiteljice modernih frizura to dobro znaju.

Kaze (lat. caseus - sir)

Kazein- glavni protein mlijeka, glavna komponenta svježeg sira i sireva.

PITANJE: Od čega je napravljen? kazein lepak?

Sirovina za to su mlečni proizvodi.

Bulyko A.N. Veliki rječnik strane reči: 35 hiljada reči.- Ed. 2nd. ispr. - M.: “Martin”, 2008. – 704 str.

Rječnik je najcjelovitiji eksplanatorni rječnik stranog jezika u ruskoj leksikografskoj praksi. Rečnik sadrži tumačenje naslovne reči, kao i podatke o njenom poreklu.

Uzorci unosa iz rječnika

ANTROPOCENTRI´ZM(od antropo-+centrizam)- religiozno-idealistički pogled, prema kojem je čovjek centar svemira i krajnji cilj svemira.

DEMONSTRATE(njemački demon-strieren, od latinskog demonstare) - 1) učestvovati u demonstracije 1; 2) pokazati sth. javno, na vidljiv način (npr. najnovija dostignuća); 3) namjerno naglasiti, razmetati smth. (npr. vaše interesovanje).

MOBILNI(francuski mobile, od latinskog mobilis = mobilni) - 1) sposoban za brzo kretanje, kretanje; mobilni (npr. m. transport); 2) sposoban da se brzo snalazi u okruženju, pronalazi neophodne forme aktivnosti (npr. tim).

Vidi također: Baranova L.A. Rječnik skraćenica stranog jezika. - M.: AST-PRESS KNIGA, 2009. - 320 str. - (Mali desktop rječnici ruskog jezika).

Voronkov A.I., Ponyaeva L.P., Popova L.P. Latinsko nasleđe na ruskom jeziku: Rečnik-priručnik. - M.: Flinta: Nauka, 2002. - 432 str.

Rječnik se sastoji od tri dijela. Prvi dio je posvećen istorijski esej pojava reči sa latinskim korenom u ruskom jeziku od 10. do 20. veka. Drugi dio sadrži latinske riječi čiji korijeni čine osnovu ruskih izvedenica. Treći dio uključuje listu ruskih derivata s naznakom vremena prve fiksacije.

Uzorci unosa iz rječnika

BARIJERA 1716 PSZ V, 3, 3000, br. 56.

ruski: barijera, barijera.

Rječnik: Pozajmice u ruskom podstandardu. Anglicizmi. - M.: DOO "IT TEHNOLOGIJE", 2004. - 416 str.

Rječnik je prvi pokušaj leksikografskog opisa žargonskih anglicizama u ruskom jeziku. Rječnički unos uključuje akcentološke, morfološke, sintaktičke i stilske karakteristike naslovne riječi.

Uzorci unosa iz rječnika